Experienced freelance translator
I provide professional translation services to a wide range of satisfied clients from around Europe and throughout the world. I am a qualified translator and member of the ITI (Institute of Translation and Interpreting) (MITI).
Professional translation experience
I have been working as a professional translator since 1996. Between 1996 and 2002, I worked as an in-house translator for Reuters in London, where I translated a huge variety of business, commercial and financial news articles. Since becoming a freelance translator in 2004, I have completed numerous translation projects, translating materials from many subject areas for clients both large and small. I have an MA in Literary Translation from UEA, a BA (Hons) in French and German from Birmingham University and a Postgraduate Diploma in Translating from Salford University. I am also a member of the Society of Authors and The Translators’ Association.
ITI qualified translator
As a member of the ITI (Institute of Translation and Interpreting) (MITI), I am qualified to provide official certified translations on request. I have passed the ITI examination in all three of my language combinations, despite ITI membership only requiring a pass in one language combination.
Winner of the 2009-2011 ITI John Hayes Award
In 2011, I was awarded the 2009-2011 John Hayes Award for outstanding performance in the Institute’s Qualified Member entrance examination. Passing the MITI entry examination is highly regarded as a milestone for many translators, but every year or so, the person who produces the best translation is awarded the John Hayes Award for excellence in translation. Read the full article from the ITI – John Hayes Prize.
British Centre for Literary Translation Mentoring Scheme
The British Centre for Literary Translation is Britain’s leading centre for the development, promotion and support of literary translation. The mentoring programme is aimed at emerging literary translators into English and gives mentees the opportunity to work closely with experienced mentors on developing their craft. I was selected for the 2011-2012 mentorship programme and was mentored by David Colmer.
Emerging Translators’ Programme
In 2011, I was chosen to participate in the first Emerging Translators’ Programme run by New Books in German.
Translation specialisms, subject areas and sectors
I have experience of translating materials from practically all business sectors and I have translated materials covering a huge variety of subjects, writing styles and audiences.
I consider my core specialisms to be:
- Business translation
- Financial translation
- Literary translation
- Marketing translation
- Legal translation
Request a quotation for a translation
If you would like work with a reliable, experienced translator, please contact me or complete the online form on the right of this page to request an instant quotation for your translation.